Dịch thuật công chứng là dịch vụ chuyển ngôn ngữ của những tài liệu mang con dấu pháp lý của 1 công ty hoặc một cơ quan nào đấy qua 1 tiếng nói đích theo ý thích của chúng ta (dịch thuật). sau đó, các tài liệu này sẽ đc đưa đến Phòng Tư pháp (thường là ở trong nhà nước) để chứng nhận rằng phiên bản dịch đó là chính xác đối với tài liệu gốc (công chứng) sở hữu chữ ký của người dịch (đã được niêm yết tại phòng Tư pháp.
dich thuat tieng anh
Trước đây, việc dịch thuật công chứng đc thực hành hoàn toàn tại các Phòng Tư pháp cấp huyện, thị xã. không những thế việc làm này có nhiều không ổn như chi phí cao, thời gian mong chờ làm giấy tờ & nhận giấy má kéo dãn, các vấn đề về unique phiên bản dịch,...

hiện nay, theo Nghị định 79/2007/NĐ-CP của Chính phủ có hiệu lực thực thi từ ngày 1/7/2007 về cấp phiên bản sao từ sổ gốc, chứng thực phiên bản sao trong khoảng bạn dạng chính,chứng thực chữ ký[1], văn bản hợp pháp, hợp thức hoàn toàn có thể đc dịch bởi người dịch thuộc các đơn vị, công sở dịch thuật công chứng đã đc chứng thực & đăng ký tại Phòng Tư pháp cấp quận, huyện, sau đó sẽ đc công chứng tại các phòng tư pháp này and văn phiên bản hoàn toàn đông đảo tính pháp lý. Việc này giúp người dân chủ động hơn and mang thêm lựa chọn cho việc dịch thuật công chứng các văn phiên bản giấy tờ của tớ.